旦那からの呼ばれ方。
みなさん、突然ですが旦那またはパートナーからなんて呼ばれますか?
日本人だと名前、ちゃん付け、またはなにかニックネームなどで呼ばれることが普通なのでしょうか?
国際結婚をしたみなさんは、経験があると思いますが、パートナーからいろんな表現で呼ばれることがありますよね??
うちの場合
ベイブ
私の場合、ベイブって呼ばれると、
どうしてもこれを思い出しちゃうのは私だけ?
友達には何がベイブだって突っ込まれることもあります。笑
過去に何人か付き合った外国人の人も色々呼んでくれました。
一番衝撃だったのはジャマイカ人。
マイチェリーパイ
ちょっとちょっとちょっと笑
なにがチェリーパイや!
完全にネタだよね。友達からは何年かいじくられたわ!
イギリス人だとよくダーリンっていうイメージ。
ダーリンっておばあちゃんとか年上の方は若い子にいったりするよね!
私がイギリスに留学したてたとき、ホームステイ先のおばあちゃんがお孫さんに
my cup of tea って言ってな!かわいかったな!
ちなみに私は旦那のことを君付けて呼びます。
またはダーリン!
hubby(だんなちゃんとか?旦那君とかいう意味)なんで照れくさくて呼べないわ!
ダーリンと何が違うんだっ??
ちなみにうちの旦那はロバート。
私は彼をロバ君と呼ぶ。ロバ=ドンキーでしょ。
たまにMr.ドンキーって勝手に訳されてる笑
結構気に入ってる様子!
みなさんも、面白い呼ばれ方があったらぜひ教えてください!