しょこたんの国際結婚ライフ

国際結婚した30代女のつぶやき 

旦那からの呼ばれ方。

 

みなさん、突然ですが旦那またはパートナーからなんて呼ばれますか?

 

日本人だと名前、ちゃん付け、またはなにかニックネームなどで呼ばれることが普通なのでしょうか?

 

国際結婚をしたみなさんは、経験があると思いますが、パートナーからいろんな表現で呼ばれることがありますよね??

 

 

 

うちの場合

 

ベイブ

 

私の場合、ベイブって呼ばれると、

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f:id:xxxshokoxxx:20170828134120j:plain

 

 

 

どうしてもこれを思い出しちゃうのは私だけ?

 

 

 

友達には何がベイブだって突っ込まれることもあります。笑

 

 

 

 

 

過去に何人か付き合った外国人の人も色々呼んでくれました。

 

 

 

一番衝撃だったのはジャマイカ人。

 

 

 

マイチェリーパイ

 

 

ちょっとちょっとちょっと笑

 

 

 

なにがチェリーパイや!

完全にネタだよね。友達からは何年かいじくられたわ!

 

 

 

イギリス人だとよくダーリンっていうイメージ。

ダーリンっておばあちゃんとか年上の方は若い子にいったりするよね!

 

 

私がイギリスに留学したてたとき、ホームステイ先のおばあちゃんがお孫さんに

my cup of tea って言ってな!かわいかったな!

 

 

 

 

 

ちなみに私は旦那のことを君付けて呼びます。

またはダーリン!

hubby(だんなちゃんとか?旦那君とかいう意味)なんで照れくさくて呼べないわ!

ダーリンと何が違うんだっ??

 

 

 

ちなみにうちの旦那はロバート。

私は彼をロバ君と呼ぶ。ロバ=ドンキーでしょ。

たまにMr.ドンキーって勝手に訳されてる笑

 

結構気に入ってる様子!

 

 

 

みなさんも、面白い呼ばれ方があったらぜひ教えてください!